Červený trpaslík


Červený trpaslík - Epizody - Scénáře - Posádka - Herci - Dabing - Ze zákulisí - Hnidopich - Náboženství - Vesmír - Direktivy - Havárky - Nadávky - Postřehy - Texty - Hudba - Mobil - Kostýmy - Dodatky - Sex - Kuchařka - Filmotéka - Slovník - Kalendář - Obrázky - Film - Quiz - Fantazie - NSFAQ - Vzkazy - Srazy - Download - Merchandising - Kontakty - Diskuse - Facebook
Dnes je 19.03.2024

mp3
Úvodní téma
Tongue Tied
Rimmersong
Ohmmmmmmm
Eso Rimmer
Elvis
Pistolníci
Red Dwarf
Kocour
Adagio

Naše tipy
Přidejte si nás do položky Oblíbené.

Relaxační folie

Informace
Vzkazy
14863
NSFAQ
1354
Quiz
6

Facebook

Sponzoring

Texty písní

Red Dwarf Theme (mp3)
tuhle píseň můžete slyšet na konci každé epizody, jednou od samotného Elvise (mp3) v epizodě "24. Roztavení", jednou od robíků na varhany (mp3) v epizodě "23. Jiná dimenze", a jednou ve westernové verzi (mp3) v epizodě "33. Pistolníci z Apokalypsy". V úvodu každé epizody zní Red Dwarf Opening Theme (mp3).A navrch ještě akordy.

It's cold outside,
there's no kind of atmosphere.
I'm all alone,
more or less.
Let me fly,
far away from here.
Fun, fun, fun,
in the sun, sun, sun.

I want to lie,
shipwrecked and comatose.
Drinking fresh,
mango juice.
Goldfish shoals,
nibbling at my toes.
Fun, fun, fun,
in the sun, sun, sun.

Fun, fun, fun,
in the sun, sun, sun.

-originální song má i další sloky

I'll pack my bags,
and head into hyperspace.
Where I'll succeed,
at time-warp speed.
Spend my days,
in ultraviolet rays.

Fun, fun, fun,
in the sun, sun, sun.

We'll lock on course,
straight through the universe.
You and me,
and the galaxy.
Reach the stage,
where hyperdrive's engaged.

Fun, fun, fun,
in the sun, sun, sun.
Fun, fun, fun,
in the sun, sun, sun.

(Složil Howard Goodall, zpívá Jenna Russell.)


Tongue Tied (mp3)
(Tongue tied)
(akordy)

- tato píseň zazněla na začátku epizody "12. Paralelní vesmír" a v Anglii se stala velkým hitem roku 1989

Když jsem tě prvně zahlíd, (zahlíd)
klepal jsem se jako ratlík. (ratlík)
A bolestí jsem kvílel, (kvílel)
šlo to z ledvin, z jater. (vylučovací systém, baby)
V rukách děsnej třas, (třas, třas)
srdce bilo na poplach. (buch, buch, bác)
Snídaně šla z těla ven, (bua, bua, blé)
holka, ty mi zabrat dáváš.

Jazyk se mi z tebe motá, (motám)
Motám, když ty se ke mně blížíš. (motám)
Motám, když tebe tady mám.

Ty teď na parketu křepčíš, (křepčíš)
já sním o včeličkách. (rozmnožovací systém, baby)
Snažím se ti něco říct, (říct, říct)
ale jazyk do kolen mi žuch. (moty, moty, šup)

Chtěl jsem říct: mám tě rád, (mám tě rád)
ale něco hroznýho jsem kvák. (jsem kvák)
Co znělo: muny muty tá. (motáš)
Ty mi jazyk motáš, (motáš)
motám, když ty se ke mně blížíš.

Dů daby dů ví. (daby dů ví)
Motám. (motám)
Když tady nejsem sám.

Na kolena klekám,
nastraž ouška, vílo má.
Slyš má slova zoufalá …
Dů baby dů vá dumá důby dů vá dulalá.

Na jazyku cos mám, (cos)
leč kuňkám. (kuňkám)
Kokty mekty, (já kokta zas koktám)
šů bady ší. (šá budy ší)
Když ty se blížíš. (blížíš)
Když ty se blížíš. (blížíš)


- Kocour zpíval samozřejmě anglicky

When I saw you for the first time (first time)
My knees began to quiver (quiver)
And I got a funny feeling (feeling)
In my kidneys and my liver (digestive system baby)

My hands they started shakin' (shakin')
My heart began a-thumpin' (boom boom boom)
My breakfast left my body (huey huey huey)
It all really tells me something

Girl you make me tongue tied (tongue tied)
Tongue tied, whenever you are near me (near me)
Tied tongue (tied tongue)
Tied tongue (tied tongue)
Whenever you're in town (in town)
You make me feel a clown, girl

Yes, you make me tongue tongue (tied tied)
tongue tied
Why can't I hear you clearly? (clearly)
Tied Tied Tongue Tongue (Tongue Tied Tongue Tied)
Whenever you're around

I saw you 'cross the dance floor (dancing)
I thought of birds and bees (reproductive system baby)
And when I tried to speak to ya (talk talk)
My tongue unraveled to my knees (flippety-flippety-flop)

I tried to say I love you (love you)
But it came out kind of wrong, girl (wrong girl)
It sounded like "Nunubididoo" (tongue tied)
Nuh mur nuh murh ni nong nurl

'Cause you make me tongue tied (tongue tied)
Tongue tied, whenever you are near me (near me)
Annuby annuby (Annurbee Annurbee)
Annuby annuby (Annurbee Annurbee)
Whenever you're in town (in town)
my trousers they go brown girl

Yes you make me anubee nigee (anagee nug)
Tongue tied, why can't I tell you clearly? (clearly)
Adobbee durgle Adobbee durgle (tied tongue tied tongue)
Whenever you're around

Oh I'm beggin' on my knees
Sweet, sweet darling, listen please
Understand me when I say
Bedurble-diggle-doggle-dooby-doggle-durgle-day

I'm trying to say I'm tongue tied (tongue tied)
Tongue tied whenever you are near me (near me)
Anunny nummy (murmmy murmmy)
Anunny nummy (murmmy murmmy)
Whenever you're in town (in town)
I drool so much I drown girl

Yes you make me nungy-nangy (nangy-nungy)
Ningy-nongy, why can't I tell you clearly (clearly)
Be-dobby-durgle (dobby-durgle)
Durgle-dobby (durgle-dobby)
Whenever you're around (around)
Whenever you're around girl…


(Zpívá Danny John-Jules, křoví dělají Chris Barrie a Craig Charles)


Rimmerův song (mp3)
(akordy)
(Rimmer Munchkin Song)

-naprosto neskutečná píseň z epizody "41. Stesk", kterou zpívá sbor plný Rimmerů

Kdo vytáhne tě z nesnází ?
Kdo hrdinně život nasadí ?
Kdo vaši misi zachrání ?

Volej Arnolda Rimmera,
bez něj život samá chmura.

Kdo mužnější je Herkula ?
Kdo nikdy nespí doma ?

Chtěj Arnolda Rimmera !

Na koho se spoléhá ?
Nikdy ne na Yula Brynnera,
Arnie předčí toho plešouna.

Kdo vtipem a bonmoty hýří ?
Kdo direktivy z hlavy umí ?
Není většího génia,
než Arnolda Rimmera.

Není lepšího plavce,
a karetního borce
Vždy vítaného hráče,
Arnolda Rimmera.


- anglická verze


If you're in trouble he will save the day,
He's brave and he's fearless come what may,
Without him the mission would go astray,

He's Arnold, Arnold, Arnold Rimmer,
Without him, life would be much grimmer,
He's handsome, trim, and no-one's slimmer,
He will never need a zimmer.

He's Arnold, Arnold, Arnold Rimmer,
More reliable than a garden strimmer,
He's never been mistaken for Yul Brynner,
He's not bald and his head doesn't glimmer.

Master of the wit and the repartee,
His command of space directives is uncanny,
How come he's such a genius? Don't ask me!
Ask Arnold, Arnold, Arnold Rimmer,
He's also a fantastic swimmer,
And if you play your cards right,
then he just might come round for dinner!

He´s Arnold, Arnold, Arnold Rimmer,
No rines have now a part from quimmer,
He …… out before we … to stimmer,
Fay out, you stupid blimmer!


(Zpívá sbor plný Arnoldů Rimmerů – Chrisů Barrieů)


Na Ganymede a Titan
(To Ganymede and Titan)

-píseň, kterou si často brouká Lister
(např. v epizodách "1. Konec" a "2. Ozvěny budoucnosti"


Na Ganymede a Titan,
i já letěl tam.
Města pořád stejná,
jen jedno z nich v srdci mám.
Lunar, město sedmé,
tam nám bude fajn.

(Zpívá Martin Sobotka)


-anglická verze


To Ganymede and Titan,
Yes, sir, I've been around,
But there ain't no place
In the whole of Space,
Like that good ol' toddlin' town...
Lunar City Seven,
You're my idea of heaven.
Out of ten, you score eleven,
You good ol' artificial terra-formed,
settlement...

(Zpívá Craig Charles)


Clementine
(Clementine)

- další Listerova oblíbená píseň, kterou si brouká v epizodě "2. Ozvěny budoucnosti"

...plutonium sám a sám doloval ve vesmíru starý horník se svou dcerou Clementine

(Zpívá Martin Sobotka)


- anglická verze


...on an asteroid, excavating for a mine, lived an old plutonium miner and his daughter, Clementine.

(Zpívá Craig Charles)


Odešlas mi v dál
(She`s Out Of My Life)

- tuhle písničku naučil Listera otčím a byla první, kterou zabrnkal, hraje ji na rozloučenou své kytaře v epizodě "14. Trosečníci"

Odešlas mi v dál,
chvilku jsem brečel pak chvilku se smál.
Nevím, jak žít, jak se dá,
Tys láska má.
Já.
(Zpívá Martin Sobotka)

- anglická verze

She`s out of my life.
She`s out of my life.
And I don`t know whether to laugh or cry.
(Zpívá Craig Charles)


Já láskou vzplál jsem k tobě
(I tried to kindle)

- píseň, kterou složil Lister, a hraje k ní na kytaru v epizodě "5. Sebevědomí a Mindrák"

Já láskou vzplál jsem k tobě,
však leží dávno v hrobě.
Už patřím zas jen sobě,
já jsem už sám.

(Zpívá Martin Sobotka)

- anglická verze

Our love I tried to kindle,
like firelight it dwindled.
Now I wonder when this wind`ll
ever stop.

(Zpívá Craig Charles)

Beránek
(Little lamb)

- tohle měla být písnička Rimmera a jeho dívky, ale nenašel žádnou, s kterou by ji sdílel, takže je teď jenom jeho, zazpíval ji v opilosti v epizodě "9. Díky za tu vzpomínku"

Já jsem beránek zbloudilý
a hodný a...
jsem a moh jsem být,
jen tebe po svém boku mít.

(Zpívá Kamil Halbich)

- anglická verze

I am a little lamb,
lost in the wood,
maybe I could,
really be good,
with someone to watch over me.

(Zpívá Chris Barrie)


Jednou budem dál

- tento song zpívá Rimmer poté, co z něj polymorf vycucal zlost v epizodě "15. Polymorf"

Jednou budem dál,
jednou budem dál.
Já ví-i-í-i-ím.

(Zpívá Kamil Halbich)
(V originále zpívá Chris Barrie)


Jsem sám
(I'll say goodbye)

- Hollyho rozlučková píseň z epizody "11. Queeg"

Já teď jsem sám, jen sám. Volba zemřít, či s vámi žít, co dál?
Komu, komu jen se svěřit mám, jen sám. Jsem sám…

(Zpívá Miroslav Táborský)

- anglická verze
I'll say goodbye to love, No one really cared if I should live or die,
Time and time again the chance for love has passed me by...

(Zpívá Norman Lovett)


Ohmmmmmmmmm (mp3) (Ohmmmmmmmmm)

- píseň, kterou složil sám David Lister a hrál ji se svou skupinou Degen a spol., stala se velikým hitem, hráli ji dokonce i v nemocničním rádiu, ale na druhou stranu, se po jejím poslechu zakládaly i terapeutické skupiny; v paralelní dimenzi byla ale oceněna platinovou deskou, zazněla v epizodě "17. Fotostroj času"

Ohmmmmmmm, ohmmmmmmmm, ohmmmmmmmmm,
ohmmmmm, ohmmmmm, ohmmmmmmmmmmm.
Ohmmmmmmm, ohmmmmmmmm, ohmmmmmmmmm,
ohmmmmm, ohmmmmm, ohmmmmmmmmmmm.

-anglická verze

Ohmmmmmmm, ohmmmmmmmm, ohmmmmmmmmm,
ohmmmmm, ohmmmmm, ohmmmmmmmmmmm.
Ohmmmmmmm, ohmmmmmmmm, ohmmmmmmmmm,
ohmmmmm, ohmmmmm, ohmmmmmmmmmmm.

(Složil David Lister, zpívá Emile Charles a skupina Degen a spol.)


Arnieho sbor mazáků
(Arnie Rimmer`s Death Machine)

- tuto píseň si notuje do pochodu Arnieho vosková armáda v epizodě "24. Roztavení"

Elvis: My jsme parta drsňáků!
Sbor: Arnieho sbor mazáků.
Elvis: Zabíjení je náš hit.
Sbor: Náš cíl život položit.
Hej hou, hej há hů,
hej há, hej já hů.
Elvis: Arnie sbor mazáků.
Héj. Héj.

(Zpívá Karel Zich)

- anglická verze

Elvis: We are tough and we are mean!
Troups: Arnie Rimmer`s death machine.
Elvis: All we do as kill and slay.
Troups: Don`t care if we get blown away.
A R Hay Hi He.
A R Hay Hi He.
Elvis: Arnie Rimmer's Death machineeeeen
aeeeen aeeeen.

(Zpívá Clayton Mark)


Jsi má radost, slunce zář
(You are the sunshine of my life)

- tuto píseň zpívá sbor kanárků složený z Listera, Kocoura, Krytona a Kochanské pod taktovkou Rimmera v epizodě "48. Kassandra"

J
si má radost, slunce zář,
úúú.
A kroužit na věky budu já,
úúú.

- anglická verze

You are the sunshine of my life,
ooo-ooh.
That`s why I`ll always be around,
ooo-ooh.


See you later aligator
(See you later aligator)

- píseň, kterou si oblíbil George MacIntyre tak, že si ji nechal hrát i na pohřbu v epizodě "1. Konec", ve skutečnosti ji zpívá Bill Haley a skupina Comets

Well I saw my baby walkin',
With another man today,
Well I saw my baby walkin'
With another man today.
When I asked her "What's the matter?"
This is what I heard her say.

See you later alligator,
After 'while, crocodile.
See you later alligator,
After 'while, crocodile.
Can't you see you're in my way now?
Don't you know you cramp my style?

When I thought of what she told me,
Nearly made me lose my head,
When I thought of what she told me,
Nearly made me lose my head.
But the next time that I saw her,
Reminded her of what she said.

She said, "I'm sorry, pretty daddy,
You know my love is just for you."
She said, "I'm sorry, pretty daddy,
You know my love is just for you,
Won't you say that you'll forgive me,
And say your love for me is true."

I said, "Wait a minute, 'gator,
I know you mean't it just for play."
I said, "Wait a minute, 'gator,
I know you mean't it just for play.
Don't you know you really hurt me,
And this is what I have to say."

Sbor:
See you later alligator, after 'while crocodile,
See you later alligator,
So long, that's all,
Goodbye.

(Složil Robert Guidry - 1956 Harman Music Ltd; zpívá Bill Haley & The Comets)


Ace Rimmer Theme (mp3)
- tato melodie zní v epizodě 38. Nachystejte květináče v pozadí každého hrdinského činu Eso Rimmera


Ukaž mi cestu domů
(Show Me the Way to Go Home)
- tuto píseň si zpívali hoši z trpaslíka cestou domů z opilecké oslavy Rimmerových smrtozenin v 9.epizodě “Díky za tu vzpomínku“

Ukaž mi cestu domů,
jsem znaven, takže vzhůru do prachu.


(Zpívá Martin Sobotka, Miroslav Vladyka a Kamil Halbich)

- anglická verze

Show me the way to go home.
I'm tired and I want to go to bed.

(Zpívá Craig Charles, Danny John-Jules a Chris Barrie)

Já pil a pil
(I Had a Little Drink)
- tuto píseň si zpívali hoši z trpaslíka cestou domů z opilecké oslavy Rimmerových smrtozenin v 9.epizodě “Díky za tu vzpomínku“

Já pil a pil a pil,
jednu za druhou,
abych oslavil Rimmerovu smrt.

(Zpívá Martin Sobotka, Miroslav Vladyka a Kamil Halbich)

- anglická verze

I had a little drink,
about an hour ago,
to celebrate Rimmer's death

(Zpívá Craig Charles, Danny John-Jules a Chris Barrie)